lunes, 21 de diciembre de 2009


sábado, 19 de diciembre de 2009

LatinArte vous invite à la meilleur fête de fin de l'année à Montréal!


Pour la première fois à Montréal, un vrai réveillon inspiré de la folie du jour de l’an brésilien. Le Réveillon Viva Rio, au Lion d’Or, permettra de traverser dans la chaleur du sud, la nouvelle année.


Sur la scène Nico Beki, Daniel Bellegarde, Rodrigo Salazar, Vovo, École de samba Estaçao da Luz et le DJ Klass transporteront les gens dans le monde de la séduction et de la folie de Rio, une des villes réputées au monde pour sa joie de vivre. Une soirée où tous sont conviés à porter du blanc, comme au Brésil pour le Jour de l’An. La folie de Rio en plein cœur de Montréal : une atmosphère survoltée où se mêleront les danseuses à plumes aux percussions brésiliennes : chaud devant!


Pré-vente 30$ à la porte 35$

Billets en vente: Réseau Admission www.admission.com

Billeterie Articulé - 1182 Boul. St-Laurent Mtl.

Chez Brasil Café - 8, Rachel Est Mtl.


www.cabaretliondor.com

Organisation: Hamilton Cidade

Information: viva.rio@live.ca

Commanditaires: Consulado Geral do Brasil Montreal, Maison du Brésil, Boréal, Radio Centre-Ville, www.guiabrasil.ca, Chez Brasil Café, TAM Brazilian Airlines.

lunes, 14 de diciembre de 2009

Patricio Hernriquez à Télé- Québec


Le film Sous la cagoule, un voyage au bout de la torture de Patricio Henriquez était diffusé le mercredi 9 décembre à Télé-Québec puis l’audience montréalais a eu l’opportunité de voir ce film documentaire après qu’il ait participé à de nombreux festivals à l’étranger en Grèce (Théssalonique), en Suisse (Nyon), au Brésil (Sao Paolo, Rio), Colombie (Bogota), Chili (Santiago), Belgique (Namur) Espagne (Pamplona) et Italie (Turin). Traitant d’un sujet brûlant d’actualité, « Sous la cagoule, un voyage au bout de la torture » illustre le drame méconnu des victimes de cette pratique obéissant à la raison d’État qui voit certaines puissances occidentales exporter la démocratie par la force des armes.

Patricio Henriquez cinéaste d'origine chilienne installé à Montréal, après le renversement du gouvernement Allende en 1973. Après un premier film, Yasser Arafat et les Palestiniens (1980) tourné au Liban, il travaille pour la télévision, notamment à Télé-Québec où, de 1980 à 1993, il signe des reportages pour les grandes séries d'information, Nord-Sud, entre autres. En 1995, il réalise un docudrame, Les filles aux allumettes (ONF - Les Productions Virage) sur les luttes ouvrières des femmes. Il collabore à la série Rainmakers (CBC) et coréalise L'Afrique sans remèdes (1996). Avec Raymonde Provencher et Robert Cornellier, Patricio Henriquez fonde la maison de production Macumba International, dont la série Vivre en Ville propose un regard sur la vie des habitants des grandes cités.

Voici les listes de films réalisés par Patricio Henriquez disponible dans L’ONF:

· Le côté obscur de la Dame Blanche

· A la dérive

· Les filles aux allumettes


Sous la cagoule, un voyage au bout de la torture .Meilleur documentaire soirée des Jutra 29 mars 2009, Montréal- Canada

http://www.macumbainternational.com/
Source : Macumba International.

LatinArte est à la recherche

jueves, 10 de diciembre de 2009

LatinArte est à la recherche

LatinArte busca:

LatinArte busca:

Artistas visuales de origen latinoamericano, residentes en Montreal, en las disciplinas de pintura, escultura, fotografía y dibujo, para participar en EXPOART - Montreal 2010.


Gran exposición de arte moderno y contemporáneo, en pleno corazón de Montreal, lugar de encuentro para artistas, coleccionistas y público, durante cuatro días del mes de mayo.


Favor enviar una corta presentación y tres fotos del más reciente trabajo a: info@latinarte.ca, antes del 15 de marzo 2010.

LatinArte au lancement de guides des publics 2009


Le Guide des publics est un outil permettant aux diffuseurs et aux programmateurs de découvrir les multiples ressources qui s’offrent à eux pour rejoindre les publics des communautés culturelles de la ville de Montréal. Découvre le guide.
http://www.guidedespublics.com/

Coprésidents: Éric M'Boua & Damian Nisenson

Louise Roy, Présidente du Conseil des arts de Montréal

Helen Fotopulos, membre du comité exécutif de la Ville de Montréal

Natalia Gnecco à la table ronde

Équipe LatinArte

Natalia Gnecco, Directrice des Communications
Angela Sierrra, Directrice Générale

Claudia Vanegas & Marcela Navarro


Entrevue d' Angela Sierra avec Espanous TV

Photos: Naty Valbuena

martes, 8 de diciembre de 2009

LatinArte vous invite: Irem Bekter et ses Diabluras. 18 décembre à 20h‏


Irem Bekter et ses Diabluras, le vendredi 18 décembre prochain à 20h, au Monocle Rouge: 370 Jean-Talon Est, 2e Étage (angle Saint-Denis)

"Nous, Diabluras, artistes d’ici, mais porteurs d’autres cultures et d’autres musiques, nous sommes regroupés au sein d’un projet interculturel novateur, pour créer, à partir de vocabulaires traditionnels argentins, un langage musical inédit qui intègre toute la diversité de nos bagages culturels.


Violoncelle: Nicolas Cousineau

Saxophone: Damian Nisenson

Percussion: Daniel Emden

Charango, guitare, instruments de vent: Willy Rios

Arrangements: Diabluras/Irem Bekter

Conception du spectacle, voix: Irem Bekter

Collaborateur multimédia publicité: Érick Jalbert

domingo, 6 de diciembre de 2009

LatinArte vous invite à rencontrer Camilo Gomez

Sous le doux ruisseau

Les fleurs sont les organes sexuels des plantes et des arbres. Dans le monde entier, elles sont associées à la bonté, à la tendresse et à l’amour. Les organes sexuels de l’espèce humaine sont les fleurs de nos corps.

Dans ce travail de photographies délibérément modifiées, je propose de retirer les voiles qui recouvrent l'imagerie érotique, dans une tentative de redonner à la sexualité hétéro ou homosexuelle, son caractère sublime.

En nous permettant d’admirer des images comme celles-ci, nous pourrions encourager la société en général à adopter une approche plus naturelle, douce et spirituelle en face à la sexualité.

La conscience suprême, dieu, la Divinité, sont présentes dans chaque culture, chaque atome, chaque intention. Tout acte qui naît de l'intégrité et de l'innocence est sacré. Contemplons ces images avec un regard naïf, joyeusement et en harmonie.

Under the Tepid Stream

Flowers contain the sexual organs of plants and trees. The whole world recognizes flowers as symbols of goodness, tenderness and love. The sexual organs of the human species are the flower of our bodies.

In my deliberately altered photographs of erotic details of the human body, consorted with those of flowers and leaves, I propose to lift the veils covering erotic imagery in order to reveal the sublime character of sexuality, be it hetero or homosexual.

Allowing us to admire images like these will hopefully encourage society in general to adopt a more natural, gentle and spiritual approach to sexuality.

Supreme consciousness, god, Divinity, is present in each culture, atom and intention. Every act born from simplicity and integrity is sacred. Let us contemplate these images with the innocent eye, joyfully and in harmony.

Bajo el cálido arroyo

Las flores son los órganos sexuales de plantas y árboles. En todo el mundo se las asocia a la bondad, a la ternura y al amor. Los órganos sexuales de la especie humana son la flor de nuestros cuerpos.

En este trabajo conformado por fotografías deliberadamente intervenidas, propongo retirar los velos que recubren la imaginería erótica, en un intento por devolverle el carácter sublime a la sexualidad, sea esta hetero u homosexual.

Permitirnos admirar estas imágenes producidas con sensibilidad y respeto, contribuirá a que la sociedad en general, se acerque a la sexualidad como a algo completamente normal, gentil y espiritual, desprovisto de tabú.

La conciencia suprema, dios, la Divinidad, está presente en cada cultura, átomo e intención. Todo acto que nace de la integridad y de la inocencia es sagrado. Contemplemos estas imágenes desde una mirada ingenua, gozosa y en armonía.